Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 41. 24

24
310
אַ֭חֲרָי·ו
lui · après
Sfxp-3ms · Prep
215
יָאִ֣יר
Il fait briller
Vhi-3ms
5410
נָתִ֑יב
son sillage
Nc-bs-a


;

/
2803
יַחְשֹׁ֖ב
on prendrait
Vqi-3ms
8415
תְּה֣וֹם
l' abîme
Nc-bs-a
7872
לְ·שֵׂיבָֽה
des cheveux gris · pour
Nc-fs-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Il
fait215
briller215
après310
lui310
[
son
]
sillage5410
;
on2803
prendrait2803
l'
abîme8415
pour
des
cheveux7872
gris7872
.
§

Traduction révisée

Il fait briller après lui [son] sillage ; on prendrait l’abîme pour des cheveux gris.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale