Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 41. 10

10
5846
עֲֽ֭טִישֹׁתָי·ו
Ses · éternuements
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
1984
תָּ֣הֶל
font jaillir
Vhi-3fs
216
א֑וֹר
la lumière
Nc-bs-a


,

/
5869
וְ֝·עֵינָ֗י·ו
ses · yeux · et
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Conj
6079
כְּ·עַפְעַפֵּי־
les paupières de · sont comme
Nc-md-c · Prep
7837
שָֽׁחַר
l' aurore
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ses
éternuements5846
font1984
jaillir1984
la
lumière216
,
et
ses
yeux5869
sont6079
comme6079
les
paupières6079
de
l'
aurore7837
.
§

Traduction révisée

Ses éternuements font jaillir la lumière, et ses yeux sont comme les paupières de l’aurore.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale