2009
הִנֵּה־
Vois
Prtm
4994
נָ֣א
–
Prte
930
בְ֭הֵמוֹת
le béhémoth
Nc-ms-a
,
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
6213
עָשִׂ֣יתִי
j' ai fait
Vqp-1cs
5973
עִמָּ֑·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep
:
/
2682
חָ֝צִ֗יר
l' herbe
Nc-ms-a
1241
כַּ·בָּקָ֥ר
le boeuf · comme
Nc-bs-a · Prepd
398
יֹאכֵֽל
il mange
Vqi-3ms
׃
.
Vois le béhémoth, que j’ai fait avec toi : il mange l’herbe comme le bœuf.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby