667
ketiv[ו·אפרח·ו]
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
667
qere(וְ·אֶפְרֹחָ֥י·ו)
Ses · petits · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
5966
יְעַלְעוּ־
sucent
Vpi-3mp
1818
דָ֑ם
le sang
Nc-ms-a
,
/
834
וּ·בַ·אֲשֶׁ֥ר
– · là où sont · et
Prtr · Prep · Conj
2491
חֲ֝לָלִ֗ים
les tués
Adja-mp-a
,
8033
שָׁ֣ם
là
Adv
1931
הֽוּא
il est
Prp-3ms
׃
.
Ses petits sucent le sang, et là où sont les tués, là il est.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby