Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 34. 20

20
7281
רֶ֤גַע ׀
en un moment
Nc-ms-a
4191
יָמֻתוּ֮
Ils mourront
Vqi-3mp


;
2676
וַ·חֲצ֪וֹת
au milieu de · –
Nc-fs-c · Conj
3915
לָ֥יְלָה
la nuit
Nc-ms-a
1607
יְגֹעֲשׁ֣וּ
chancellent
VPi-3mp
5971
עָ֣ם
les peuples
Nc-ms-a
5674
וְ·יַעֲבֹ֑רוּ
s' en vont · et
Vqi-3mp · Conj


,

/
5493
וְ·יָסִ֥ירוּ
sont retirés · et
Vhi-3mp · Conj
47
אַ֝בִּ֗יר
les puissants
Adja-ms-a
3808
לֹ֣א
main
Prtn
3027
בְ·יָֽד
sans · –
Nc-bs-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ils
mourront4191
en7281
un
moment7281
;
au2676
milieu2676
de
la
nuit3915
les
peuples5971
chancellent1607
et
s'5674
en5674
vont5674
,
et
les
puissants47
sont5493
retirés5493
sans3027
main3808
.
§

Traduction révisée

Ils mourront en un instant ; au milieu de la nuit les peuples chancellent et s’en vont, et les puissants sont retirés sans main.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale