2009
הִנֵּֽה־
Voici
Prtm
,
990
בִטְנִ֗·י
mon · ventre
Sfxp-1cs · Nc-fs-c
3196
כְּ·יַ֥יִן
un vin qui · est comme
Nc-ms-a · Prep
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
6605
יִפָּתֵ֑חַ
a été ouvert
VNi-3ms
;
/
178
כְּ·אֹב֥וֹת
des outres · comme
Nc-mp-a · Prep
2319
חֲ֝דָשִׁ֗ים
neuves
Adja-mp-a
1234
יִבָּקֵֽעַ
il éclate
VNi-3ms
׃
.
Voici, mon ventre est comme un vin qui n’a pas été ouvert ; il éclate comme des outres neuves.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby