Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 31. 2

2
4100
וּ·מֶ֤ה ׀
quelle aurait été · Et
Prti · Conj
2506
חֵ֣לֶק
ma portion
Nc-ms-c
433
אֱל֣וֹהַּ
de la part de Dieu
Nc-ms-a
4605
מִ·מָּ֑עַל
en haut · d'
Adv · Prep


,

/
5159
וְֽ·נַחֲלַ֥ת
mon héritage de la part du · et
Nc-fs-c · Conj


,
7706
שַׁ֝דַּ֗י
Tout - puissant
Np
4791
מִ·מְּרֹמִֽים
hauts lieux · des
Nc-mp-a · Prep


,

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
quelle4100
aurait4100
été4100
d'
en4605
haut4605
[
ma2506
]
portion2506
de
la
part433
de
Dieu433
,
et
,
des
hauts4791
lieux4791
,
[
mon5159
]
héritage5159
de
la
part5159
du
Tout7706
-7706
puissant7706
?
§

Traduction révisée

Et quelle aurait été d’en haut [ma] portion de la part de Dieu, et, des hauts lieux, [mon] héritage de la part du Tout-puissant ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale