Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 30. 10

10
8581
תִּֽ֭עֲבוּ·נִי
m' · Ils ont en horreur
Sfxp-1cs · Vpp-3cp


,
7368
רָ֣חֲקוּ
[ils se tiennent]
Vqp-3cp
4480
מֶ֑·נִּי
moi · de
Sfxp-1cs · Prep


,

/
6440
וּ֝·מִ·פָּנַ֗·י
ma · face · à · et
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep · Conj
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
2820
חָ֥שְׂכוּ
épargnent
Vqp-3cp
7536
רֹֽק
les crachats
Nc-ms-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

Ils
m'
ont8581
en8581
horreur8581
,
ils
se7368
tiennent7368
loin7368
de
moi4480
,
et
n'3808
épargnent2820
pas3808
à
ma
face6440
les
crachats7536
;
§

Traduction révisée

Ils m’ont en horreur, ils se tiennent loin de moi, et n’épargnent pas à ma face les crachats ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale