176
א֤וֹ
Ou
Conj
,
5309
כְ·נֵ֣פֶל
un avorton · comme
Nc-ms-a · Prep
2934
טָ֭מוּן
caché
Vqs-ms-a
,
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
1961
אֶהְיֶ֑ה
je aurais été
Vqi-1cs
,
/
5768
כְּ֝·עֹלְלִ֗ים
les petits enfants · comme
Nc-mp-a · Prep
3808
לֹא־
qui n' ont pas
Prtn
7200
רָ֥אוּ
vu
Vqp-3cp
216
אֽוֹר
la lumière
Nc-bs-a
׃
.
Ou, comme un enfant mort-né qu’on a caché, je n’existerais pas, – comme les petits enfants qui n’ont pas vu la lumière.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby