7993
וְ·יַשְׁלֵ֣ךְ
lance ses dards · Dieu
Vhi-3ms · Conj
5921
עָ֭לָי·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
2550
יַחְמֹ֑ל
l' épargne
Vqi-3ms
;
/
3027
מִ֝·יָּד֗·וֹ
sa · main · loin de
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
1272
בָּר֥וֹחַ
fuir
Vqa
1272
יִבְרָֽח
il voudrait
Vqi-3ms
׃
.
[Dieu] lance [ses dards] sur lui et ne l’épargne pas ; il voudrait fuir loin de sa main.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée