Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 20. 19

19
3588
כִּֽי־
Car
Conj
7533
רִ֭צַּץ
il a opprimé
Vpp-3ms


,
5800
עָזַ֣ב
délaissé
Vqp-3ms
1800
דַּלִּ֑ים
les pauvres
Adja-mp-a


;

/
1004
בַּ֥יִת
une maison
Nc-ms-a
1497
גָּ֝זַ֗ל
il a pillé
Vqp-3ms
3808
וְ·לֹ֣א
n' pas · –
Prtn · Conj
1129
יִבֶנֵֽ·הוּ
qu' il · avait bâtie
Sfxp-3ms · Vqi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
il
a7533
opprimé7533
,
délaissé5800
les
pauvres1800
;
il
a1497
pillé1497
une
maison1004
qu'
il
n'3808
avait1129
pas3808
bâtie1129
.
§

Traduction révisée

Car il a opprimé, délaissé les pauvres ; il a pillé une maison qu’il n’avait pas bâtie.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale