Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Job 11. 20

20
5869
וְ·עֵינֵ֥י
les yeux · Mais
Nc-bd-c · Conj
7563
רְשָׁעִ֗ים
des méchants
Adja-mp-a
3615
תִּ֫כְלֶ֥ינָה
seront consumés
Vqi-3fp


,
4498
וּ֭·מָנוֹס
refuge · et
Nc-ms-a · Conj
6
אָבַ֣ד
périra
Vqp-3ms
4480
מִנְ·הֶ֑ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep


,

/
8615
וְ֝·תִקְוָתָ֗·ם
leur · espoir · et
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Conj
4646
מַֽפַּח־
d' expirer
Nc-ms-c
5315
נָֽפֶשׁ
de la vie
Nc-bs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Mais
les
yeux5869
des
méchants7563
seront3615
consumés3615
,
et
[
tout
]
refuge4498
périra6
pour
eux4480
,
et
leur
espoir8615
sera5315
d'
expirer4646
.
§

Traduction révisée

Mais les yeux des méchants seront consumés, et [tout] refuge périra pour eux, et leur espoir sera d’expirer.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale