2009
הִנֵּ֤ה
Voici
Prtm
,
859
אַתֶּם֙
vous
Prp-2mp
982
בֹּטְחִ֣ים
vous confiez
Vqr-mp-a
לָ·כֶ֔ם
quant à vous · –
Sfxp-2mp · Prep
5921
עַל־
en
Prep
1697
דִּבְרֵ֖י
des paroles de
Nc-mp-c
8267
הַ·שָּׁ֑קֶר
mensonge · le
Nc-ms-a · Prtd
,
/
1115
לְ·בִלְתִּ֖י
ne pas · qui
Conj · Prep
3276
הוֹעִֽיל
profitent
Vhc
׃
.
Voici, vous vous confiez en des paroles de mensonge, qui ne profitent pas.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée