Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 6. 3

3
413
אֵלֶ֛י·הָ
elle · contre
Sfxp-3fs · Prep
935
יָבֹ֥אוּ
viennent
Vqi-3mp
7462
רֹעִ֖ים
Les pasteurs
Vqr-mp-a
5739
וְ·עֶדְרֵי·הֶ֑ם
leurs · troupeaux · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj


;

/
8628
תָּקְע֨וּ
ils dressent
Vqp-3cp
5921
עָלֶ֤י·הָ
elle · contre
Sfxp-3fs · Prep
168
אֹהָלִים֙
leurs tentes
Nc-mp-a
5439
סָבִ֔יב
tout à l' entour
Nc-bs-a


;
7462
רָע֖וּ
ils broutent
Vqp-3cp
376
אִ֥ישׁ
chacun
Nc-ms-a
853
אֶת־

Prto
3027
יָדֽ·וֹ
son · quartier
Sfxp-3ms · Nc-bs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Les
pasteurs7462
et
leurs
troupeaux5739
viennent935
contre413
elle
;
ils
dressent8628
leurs
tentes168
contre5921
elle
tout5439
à
l'
entour5439
;
ils
broutent7462
chacun376
son
quartier3027
.

Traduction révisée

Les pasteurs et leurs troupeaux viennent contre elle ; ils dressent leurs tentes contre elle tout autour ; ils broutent chacun son quartier.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale