7650
נִשְׁבַּ֛ע
a juré
VNp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
L' Éternel
Np
6635
צְבָא֖וֹת
des armées
Nc-bp-a
5315
בְּ·נַפְשׁ֑·וֹ
– · [disant] · par
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
:
/
3588
כִּ֣י
certainement
Conj
518
אִם־
Si
Conj
4390
מִלֵּאתִ֤י·ךְ
– · je ne te remplis d'
Sfxp-2fs · Vpp-1cs
120
אָדָם֙
hommes
Nc-ms-a
3218
כַּ·יֶּ֔לֶק
de sauterelles · comme
Nc-ms-a · Prepd
,
6030
וְ·עָנ֥וּ
s' ils ne poussent · et
Vqq-3cp · Conj
5921
עָלַ֖יִ·ךְ
toi · sur
Sfxp-2fs · Prep
1959
הֵידָֽד
un cri de triomphe
Nc-ms-a
׃
!
L’Éternel des armées a juré par lui-même : Je te remplirai d’hommes comme de sauterelles, et ils pousseront un cri de triomphe sur toi !
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby