Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 51. 14

14
7650
נִשְׁבַּ֛ע
a juré
VNp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
L' Éternel
Np
6635
צְבָא֖וֹת
des armées
Nc-bp-a
5315
בְּ·נַפְשׁ֑·וֹ
– · [disant] · par
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


:

/
3588
כִּ֣י
certainement
Conj
518
אִם־
Si
Conj
4390
מִלֵּאתִ֤י·ךְ
– · je ne te remplis d'
Sfxp-2fs · Vpp-1cs
120
אָדָם֙
hommes
Nc-ms-a
3218
כַּ·יֶּ֔לֶק
de sauterelles · comme
Nc-ms-a · Prepd


,
6030
וְ·עָנ֥וּ
s' ils ne poussent · et
Vqq-3cp · Conj
5921
עָלַ֖יִ·ךְ
toi · sur
Sfxp-2fs · Prep
1959
הֵידָֽד
un cri de triomphe
Nc-ms-a

׃
!

Traduction J.N. Darby

L'
Éternel3068
des
armées6635
a7650
juré7650
par
lui 5315
- 5315
même 5315
,
[
disant
]
:
Si518
je
ne 4390
te 4390
remplis 4390
d'
hommes120
comme3218
de
sauterelles3218
,
et
s'6030
ils
ne6030
poussent6030
un
cri1959
de
triomphe1959
sur5921
toi5921
!
§

Traduction révisée

L’Éternel des armées a juré par lui-même : Je te remplirai d’hommes comme de sauterelles, et ils pousseront un cri de triomphe sur toi !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale