3651
לָ·כֵ֗ן
– · –
Adv · Prep
3427
יֵשְׁב֤וּ
–
Vqi-3mp
6728
צִיִּים֙
–
Nc-mp-a
854
אֶת־
–
Prep
338
אִיִּ֔ים
–
Nc-mp-a
3427
וְ·יָ֥שְׁבוּ
– · –
Vqq-3cp · Conj
בָ֖·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Prep
1323
בְּנ֣וֹת
–
Nc-fp-c
3284
יַֽעֲנָ֑ה
–
Nc-fs-a
/
3808
וְ·לֹֽא־
– · –
Prtn · Conj
3427
תֵשֵׁ֥ב
–
Vqi-3fs
5750
עוֹד֙
–
Adv
5331
לָ·נֶ֔צַח
– · –
Nc-ms-a · Prep
3808
וְ·לֹ֥א
– · –
Prtn · Conj
7931
תִשְׁכּ֖וֹן
–
Vqi-3fs
5704
עַד־
–
Prep
1755
דּ֥וֹר
–
Nc-ms-a
1755
וָ·דֽוֹר
– · –
Nc-ms-a · Conj
׃
.
C’est pourquoi les bêtes du désert, avec des chacals, y habiteront, et il y habitera des autruches ; et elle ne sera plus jamais habitée, et on n’y demeurera plus, de génération en génération.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby