589
וַ·אֲנִ֣י
moi · Et
Prp-1cs · Conj
559
אָמַ֔רְתִּי
j' ai dit
Vqp-1cs
:
389
אַךְ־
Voilà
Prta
,
1800
דַּלִּ֖ים
ce sont de pauvres gens
Adja-mp-a
,
1992
הֵ֑ם
ce sont
Prp-3mp
/
2973
נוֹאֲל֕וּ
des fous
VNp-3cp
;
3588
כִּ֣י
car
Conj
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
3045
יָדְעוּ֙
ils connaissent
Vqp-3cp
1870
דֶּ֣רֶךְ
la voie de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
4941
מִשְׁפַּ֖ט
le jugement de
Nc-ms-c
430
אֱלֹהֵי·הֶֽם
leur · Dieu
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
׃
.
Et j’ai dit : Voilà, ce sont de pauvres gens, ce sont des fous ; car ils ne connaissent pas la voie de l’Éternel, le jugement de leur Dieu.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby