Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 49. 28

28
6938
לְ·קֵדָ֣ר ׀
Kédar · Sur
Np · Prep
4467
וּֽ·לְ·מַמְלְכ֣וֹת
les royaumes de · sur · et
Nc-fp-c · Prep · Conj
2674
חָצ֗וֹר
Hatsor
Np


,
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
5221
הִכָּה֙
frappa
Vhp-3ms
5019
ketiv[נבוכדראצור]

Np


,
5019
qere(נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֣ר)
Nebucadretsar
Np
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֔ל
Babylone
Np


.
3541
כֹּ֖ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


:

/
6965
ק֚וּמוּ
Levez - vous
Vqv-2mp


,
5927
עֲל֣וּ
montez
Vqv-2mp
413
אֶל־
contre
Prep
6938
קֵדָ֔ר
Kédar
Np


,
7703
וְ·שָׁדְד֖וּ
détruisez · et
Vqv-2mp · Conj
853
אֶת־

Prto
1121
בְּנֵי־
les fils de
Nc-mp-c
6924
קֶֽדֶם
l' orient
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Sur
Kédar6938
et
sur
les
royaumes4467
de
Hatsor2674
,
que834
Nebucadretsar5019
,
roi4428
de
Babylone894
,
frappa5221
.
§
Ainsi3541
dit559
l'
Éternel3068
:
Levez6965
-6965
vous
,
montez5927
contre413
Kédar6938
,
et
détruisez7703
les
fils1121
de
l'
orient6924
.

Traduction révisée

Sur Kédar et sur les royaumes de Hatsor, que Nebucadnetsar, roi de Babylone, frappa. Ainsi dit l’Éternel : Levez-vous, montez contre Kédar, et détruisez les fils de l’orient.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale