Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 48. 28

28
5800
עִזְב֤וּ
Abandonnez
Vqv-2mp
5892
עָרִים֙
les villes
Nc-fp-a


,
7931
וְ·שִׁכְנ֣וּ
demeurez · et
Vqv-2mp · Conj
5553
בַּ·סֶּ֔לַע
les rochers · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
3427
יֹשְׁבֵ֖י
habitants de
Vqr-mp-c
4124
מוֹאָ֑ב
Moab
Np


,

/
1961
וִֽ·הְי֣וּ
soyez · et
Vqv-2mp · Conj
3123
כְ·יוֹנָ֔ה
une colombe · comme
Nc-fs-a · Prep
7077
תְּקַנֵּ֖ן
qui fait son nid
Vpi-3fs
5676
בְּ·עֶבְרֵ֥י
côtés de · aux
Nc-mp-c · Prep
6310
פִי־
l' entrée d'
Nc-ms-c
6354
פָֽחַת
une caverne
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Abandonnez5800
les
villes5892
,
et
demeurez7931
dans5553
les
rochers5553
,
habitants3427
de
Moab4124
,
et
soyez1961
comme3123
une
colombe3123
qui
fait7077
son
nid7077
aux
côtés5676
de
l'
entrée6310
d'
une
caverne6354
.

Traduction révisée

Abandonnez les villes, et demeurez dans les rochers, habitants de Moab, et soyez comme une colombe qui fait son nid aux côtés de l’entrée d’une caverne.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale