5800
עִזְב֤וּ
Abandonnez
Vqv-2mp
5892
עָרִים֙
les villes
Nc-fp-a
,
7931
וְ·שִׁכְנ֣וּ
demeurez · et
Vqv-2mp · Conj
5553
בַּ·סֶּ֔לַע
les rochers · dans
Nc-ms-a · Prepd
,
3427
יֹשְׁבֵ֖י
habitants de
Vqr-mp-c
4124
מוֹאָ֑ב
Moab
Np
,
/
1961
וִֽ·הְי֣וּ
soyez · et
Vqv-2mp · Conj
3123
כְ·יוֹנָ֔ה
une colombe · comme
Nc-fs-a · Prep
7077
תְּקַנֵּ֖ן
qui fait son nid
Vpi-3fs
5676
בְּ·עֶבְרֵ֥י
côtés de · aux
Nc-mp-c · Prep
6310
פִי־
l' entrée d'
Nc-ms-c
6354
פָֽחַת
une caverne
Nc-ms-a
׃
.
Abandonnez les villes, et demeurez dans les rochers, habitants de Moab, et soyez comme une colombe qui fait son nid aux côtés de l’entrée d’une caverne.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée