Jérémie 46. 2
4714
לְ·מִצְרַ֗יִם
– · –
Np · Prep
5921
עַל־
–
Prep
2428
חֵ֨יל
–
Nc-ms-c
6549
פַּרְעֹ֤ה
–
Np
6549
נְכוֹ֙
–
Np
4428
מֶ֣לֶךְ
–
Nc-ms-c
4714
מִצְרַ֔יִם
–
Np
834
אֲשֶׁר־
–
Prtr
1961
הָיָ֥ה
–
Vqp-3ms
5921
עַל־
–
Prep
5104
נְהַר־
–
Nc-ms-c
6578
פְּרָ֖ת
–
Np
3751
בְּ·כַרְכְּמִ֑שׁ
– · –
Np · Prep
/
834
אֲשֶׁ֣ר
–
Prtr
5221
הִכָּ֗ה
–
Vhp-3ms
5019
נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙
–
Np
4428
מֶ֣לֶךְ
–
Nc-ms-c
894
בָּבֶ֔ל
–
Np
8141
בִּ·שְׁנַת֙
– · –
Nc-fs-c · Prep
7243
הָֽ·רְבִיעִ֔ית
– · –
Adjo-fs-a · Prtd
3079
לִ·יהוֹיָקִ֥ים
– · –
Np · Prep
1121
בֶּן־
–
Nc-ms-c
2977
יֹאשִׁיָּ֖הוּ
–
Np
4428
מֶ֥לֶךְ
–
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָֽה
–
Np
׃
.
Traduction J.N. Darby
Sur
l'
Égypte
.
§
Touchant
l'
armée
du
Pharaon
Neco
,
roi
d'
Égypte
,
qui
était
près
du
fleuve
Euphrate
,
à
Carkemish
,
laquelle
Nebucadretsar
,
roi
de
Babylone
,
battit
en
la
quatrième
année
de
Jehoïakim
,
fils
de
Josias
,
roi
de
Juda
.
§
Traduction révisée
Sur l’Égypte. Concernant l’armée du Pharaon Neco, roi d’Égypte, qui était près du fleuve Euphrate, à Carkemish, laquelle Nebucadnetsar, roi de Babylone, battit en la quatrième année de Jehoïakim, fils de Josias, roi de Juda.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby