Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 37. 5

5
2428
וְ·חֵ֥יל
l' armée du · Et
Nc-ms-c · Conj
6547
פַּרְעֹ֖ה
Pharaon
Np
3318
יָצָ֣א
était sortie
Vqp-3ms
4714
מִ·מִּצְרָ֑יִם
Égypte · d'
Np · Prep


,

/
8085
וַ·יִּשְׁמְע֨וּ
en entendirent · et
Vqw-3mp · Conj
3778
הַ·כַּשְׂדִּ֜ים
Chaldéens · les
Np · Prtd
6696
הַ·צָּרִ֤ים
assiégeaient · qui
Vqr-mp-a · Prtd
5921
עַל־
contre
Prep
3389
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
Jérusalem
Np


,
853
אֶת־

Prto
8088
שִׁמְעָ֔·ם
– · la nouvelle
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
5927
וַ·יֵּ֣עָל֔וּ
se retirèrent · et
VNw-3mp · Conj
5921
מֵ·עַ֖ל
– · de
Prep · Prep
3389
יְרוּשָׁלִָֽם
Jérusalem
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
armée2428
du
Pharaon6547
était3318
sortie3318
d'
Égypte4714
,
et
les
Chaldéens3778
qui
assiégeaient6696
Jérusalem3389
,
en8085
entendirent8085
la
nouvelle 8088
et
se5927
retirèrent5927
de5921
Jérusalem3389
.
§

Traduction révisée

Et l’armée du Pharaon était sortie d’Égypte, et les Chaldéens qui assiégeaient Jérusalem, en entendirent la nouvelle et se retirèrent de Jérusalem.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale