7121
וַ·יִּקְרָ֣א
appela · Et
Vqw-3ms · Conj
3414
יִרְמְיָ֔הוּ
Jérémie
Np
853
אֶת־
–
Prto
1263
בָּר֖וּךְ
Baruc
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
5374
נֵֽרִיָּ֑ה
Nérija
Np
;
/
3789
וַ·יִּכְתֹּ֨ב
écrivit · et
Vqw-3ms · Conj
1263
בָּר֜וּךְ
Baruc
Np
,
6310
מִ·פִּ֣י
la bouche de · de
Nc-ms-c · Prep
3414
יִרְמְיָ֗הוּ
Jérémie
Np
,
853
אֵ֣ת
–
Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1697
דִּבְרֵ֧י
les paroles de
Nc-mp-c
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
1696
דִּבֶּ֥ר
il lui dit
Vpp-3ms
413
אֵלָ֖י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
4039
מְגִלַּת־
un rouleau de
Nc-fs-c
5612
סֵֽפֶר
livre
Nc-ms-a
,
׃
.
Et Jérémie appela Baruc, fils de Nérija ; et Baruc écrivit, de la bouche de Jérémie, sur un rouleau de livre, toutes les paroles de l’Éternel, qu’il lui dit.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée