Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 32. 7

7
2009
הִנֵּ֣ה
Voici
Prtm


,
2601
חֲנַמְאֵ֗ל
Hanameël
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
7967
שַׁלֻּם֙
Shallum
Np
1730
דֹּֽדְ·ךָ֔
ton · oncle
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
935
בָּ֥א
vient
Vqr-ms-a
413
אֵלֶ֖י·ךָ
toi · vers
Sfxp-2ms · Prep


,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep


:

/
7069
קְנֵ֣ה
Achète - toi
Vqv-2ms

לְ·ךָ֗
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
853
אֶת־

Prto
7704
שָׂדִ·י֙
mon · champ
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֣ר
est
Prtr
6068
בַּ·עֲנָת֔וֹת
Anathoth · à
Np · Prep


,
3588
כִּ֥י
car
Conj

לְ·ךָ֛
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
4941
מִשְׁפַּ֥ט
le droit de
Nc-ms-c
1353
הַ·גְּאֻלָּ֖ה
rachat · le
Nc-fs-a · Prtd
7069
לִ·קְנֽוֹת
l' acheter · pour
Vqc · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Voici2009
,
Hanameël2601
,
fils1121
de
Shallum7967
ton1730
oncle1730
,
vient935
vers413
toi413
,
disant559
:
Achète7069
-7069
toi7069
mon7704
champ7704
qui834
est
à
Anathoth6068
,
car3588
le
droit4941
de
rachat1353
est
à
toi
pour
l'
acheter7069
.

Traduction révisée

Voici, Hanameël, fils de Shallum ton oncle, vient vers toi, disant : “Achète-toi mon champ qui est à Anathoth, car le droit de rachat est à toi pour l’acheter.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale