Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 32. 5

5
894
וּ·בָבֶ֞ל
à Babylone · et
Np · Conj
3212
יוֹלִ֤ךְ
il fera aller
Vhi-3ms
853
אֶת־

Prto
6667
צִדְקִיָּ֨הוּ֙
Sédécias
Np


,
8033
וְ·שָׁ֣ם
là · et
Adv · Conj
1961
יִֽהְיֶ֔ה
il sera
Vqi-3ms


,
5704
עַד־
jusqu' à ce que
Prep
6485
פָּקְדִ֥·י
– · je le visite
Sfxp-1cs · Vqc


,
853
אֹת֖·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


:

/
3588
כִּ֧י
si
Conj
3898
תִֽלָּחֲמ֛וּ
vous combattez
VNi-2mp
854
אֶת־
contre
Prep
3778
הַ·כַּשְׂדִּ֖ים
Chaldéens · les
Np · Prtd


,
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
6743
תַצְלִֽיחוּ
vous réussirez
Vhi-2mp

׃
?

Traduction J.N. Darby

et
il
fera3212
aller3212
Sédécias6667
à
Babylone894
,
et
il
sera1961
8033
,
jusqu'5704
à
ce5704
que
je
le
visite 6485
,
dit5002
l'
Éternel3068
:
si3588
vous
combattez3898
contre854
les
Chaldéens3778
,
vous
ne3808
réussirez6743
pas3808
?
§

Traduction révisée

et il fera aller Sédécias à Babylone, et il sera là, jusqu’à ce que je le visite, dit l’Éternel : si vous combattez contre les Chaldéens, vous ne réussirez pas” ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale