2005
הִנְ·נִ֤י
me · Voici
Sfxp-1cs · Prtm
,
6908
מְקַבְּצָ·ם֙
je les rassemblerai · –
Sfxp-3mp · Vpr-ms-c
3605
מִ·כָּל־
tous · de
Nc-ms-c · Prep
776
הָ֣·אֲרָצ֔וֹת
pays · les
Nc-bp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
où
Prtr
5080
הִדַּחְתִּ֥י·ם
– · je les ai chassés
Sfxp-3mp · Vhp-1cs
8033
שָׁ֛ם
là
Adv
639
בְּ·אַפִּ֥·י
ma · colère · dans
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
,
2534
וּ·בַ·חֲמָתִ֖·י
ma · fureur · dans · et
Sfxp-1cs · Nc-fs-c · Prep · Conj
,
7110
וּ·בְ·קֶ֣צֶף
[mon] · dans · et
Nc-ms-a · Prep · Conj
1419
גָּד֑וֹל
grand
Adja-ms-a
;
/
7725
וַ·הֲשִֽׁבֹתִי·ם֙
– · je les ferai retourner · et
Sfxp-3mp · Vhq-1cs · Conj
413
אֶל־
en
Prep
4725
הַ·מָּק֣וֹם
lieu · ce
Nc-ms-a · Prtd
;
2088
הַ·זֶּ֔ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
3427
וְ·הֹשַׁבְתִּ֖י·ם
– · je les ferai habiter · et
Sfxp-3mp · Vhq-1cs · Conj
983
לָ·בֶֽטַח
sécurité · en
Nc-ms-a · Prep
׃
;
Voici, je les rassemblerai de tous les pays où je les ai chassés dans ma colère, et dans ma fureur, et dans [mon] grand courroux ; et je les ferai retourner en ce lieu ; et je les ferai habiter en sécurité ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée