5414
וָ·אֶתֵּ֞ן
je donnai · et
Vqw-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5612
הַ·סֵּ֣פֶר
[de] · la
Nc-ms-a · Prtd
4736
הַ·מִּקְנָ֗ה
achat · l'
Nc-fs-a · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
1263
בָּר֣וּךְ
Baruc
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
5374
נֵרִיָּה֮
Nérija
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
4271
מַחְסֵיָה֒
Makhséïa
Np
,
5869
לְ·עֵינֵי֙
les yeux de · sous
Nc-bd-c · Prep
2601
חֲנַמְאֵ֣ל
Hanameël
Np
1730
דֹּדִ֔·י
[le fils de] · oncle
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
,
5869
וּ·לְ·עֵינֵי֙
les yeux des · sous · et
Nc-bd-c · Prep · Conj
5707
הָֽ·עֵדִ֔ים
témoins · les
Nc-mp-a · Prtd
3789
הַ·כֹּתְבִ֖ים
avaient signé · qui
Vqr-mp-a · Prtd
5612
בְּ·סֵ֣פֶר
[de] · à
Nc-ms-c · Prep
4736
הַ·מִּקְנָ֑ה
[et] · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
/
5869
לְ·עֵינֵי֙
les yeux de · sous
Nc-bd-c · Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3064
הַ·יְּהוּדִ֔ים
Juifs · les
Ng-mp-a · Prtd
3427
הַ·יֹּשְׁבִ֖ים
étaient assis · qui
Vqr-mp-a · Prtd
2691
בַּ·חֲצַ֥ר
la cour de · dans
Nc-bs-c · Prep
4307
הַ·מַּטָּרָֽה
prison · la
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
et je donnai la lettre d’achat à Baruc, fils de Nérija, fils de Makhséïa, sous les yeux de Hanameël [le fils de] mon oncle, et sous les yeux des témoins qui avaient signé la lettre d’achat, et sous les yeux de tous les Juifs qui étaient assis dans la cour de la prison.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée