Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 30. 5

5
3588
כִּי־
car
Conj
3541
כֹה֙
ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np


:
6963
ק֥וֹל
la voix de
Nc-ms-c
2731
חֲרָדָ֖ה
la frayeur
Nc-fs-a
8085
שָׁמָ֑עְנוּ
Nous entendons
Vqp-1cp


;

/
6343
פַּ֖חַד
il y a la peur
Nc-ms-a


,
369
וְ·אֵ֥ין
point de · et
Prtn · Conj
7965
שָׁלֽוֹם
paix
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

car3588
ainsi3541
dit559
l'
Éternel3068
:
Nous
entendons8085
la
voix6963
de
la
frayeur2731
;
il
y
a6343
la
peur6343
,
et
point369
de
paix7965
.

Traduction révisée

car ainsi dit l’Éternel : Nous entendons la voix de la frayeur ; il y a la peur, et pas de paix.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale