Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 30. 21

21
1961
וְ·הָיָ֨ה
sera · Et
Vqq-3ms · Conj
117
אַדִּיר֜·וֹ
son · chef
Sfxp-3ms · Adja-ms-c
4480
מִמֶּ֗·נּוּ
lui · de
Sfxp-1cp · Prep


,
4910
וּ·מֹֽשְׁל·וֹ֙
son · dominateur · et
Sfxp-3ms · Vqr-ms-c · Conj
7130
מִ·קִּרְבּ֣·וֹ
lui · milieu de · du
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
3318
יֵצֵ֔א
sortira
Vqi-3ms


;
7126
וְ·הִקְרַבְתִּ֖י·ו
– · il viendra · et
Sfxp-3ms · Vhq-1cs · Conj
5066
וְ·נִגַּ֣שׁ
je le ferai approcher · et
VNq-3ms · Conj


,
413
אֵלָ֑·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


;

/
3588
כִּי֩
car
Conj
4310
מִ֨י
qui
Prti
1931
הוּא־
est celui
Prp-3ms
2088
זֶ֜ה
celui-ci
Prd-xms
6148
עָרַ֧ב
qui engage
Vqp-3ms
853
אֶת־

Prto
3820
לִבּ֛·וֹ
son · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5066
לָ·גֶ֥שֶׁת
venir · pour
Vqc · Prep
413
אֵלַ֖·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep


?
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
son
chef117
sera1961
de
lui
,
et
son
dominateur4910
sortira3318
du
milieu7130
de
lui7130
;
et
je
le
ferai5066
approcher5066
,
et
il
viendra 7126
à
moi
;
car3588
qui4310
est1931
celui1931
qui
engage6148
son
coeur3820
pour
venir5066
à
moi
?
dit5002
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

Et son chef sera de lui, et son dominateur sortira du milieu de lui ; et je le ferai approcher, et il viendra à moi ; car qui est celui qui engage son cœur pour venir à moi ? dit l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale