3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֧ר
parle
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֛ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֥י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
3789
כְּתָב־
Écris
Vqv-2ms
לְ·ךָ֗
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
853
אֵ֧ת
–
Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1697
הַ·דְּבָרִ֛ים
paroles · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
1696
דִּבַּ֥רְתִּי
je t' ai dites
Vpp-1cs
413
אֵלֶ֖י·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
413
אֶל־
dans
Prep
5612
סֵֽפֶר
un livre
Nc-ms-a
׃
.
Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël, disant : Écris pour toi dans un livre toutes les paroles que je t’ai dites.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby