Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 25. 38

38
5800
עָזַ֥ב
Il a abandonné
Vqp-3ms
3715
כַּ·כְּפִ֖יר
[son fourré] · comme
Nc-ms-a · Prepd
5520
סֻכּ֑·וֹ
son · tabernacle
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
1961
הָיְתָ֤ה
sera
Vqp-3fs
776
אַרְצָ·ם֙
leur · pays
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
8047
לְ·שַׁמָּ֔ה
désolation · une
Nc-fs-a · Prep
6440
מִ·פְּנֵי֙
devant · –
Nc-bp-c · Prep
2740
חֲר֣וֹן
l' ardeur de
Nc-ms-c
3238
הַ·יּוֹנָ֔ה
oppresseur · l'
Vqr-fs-a · Prtd
6440
וּ·מִ·פְּנֵ֖י
devant · – · et
Nc-bp-c · Prep · Conj
2740
חֲר֥וֹן
l' ardeur de
Nc-ms-c
639
אַפּֽ·וֹ
sa · colère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Il
a5800
abandonné5800
son
tabernacle5520
comme3715
un
jeune3715
lion3715
[
son
fourré
]
;
car3588
leur
pays776
sera1961
une
désolation8047
devant 6440
l'
ardeur2740
de
l'
oppresseur3238
et
devant 6440
l'
ardeur2740
de
sa
colère639
.
§

Traduction révisée

Il a abandonné son tabernacle comme un jeune lion [son fourré] ; car leur pays sera une désolation devant l’ardeur de l’oppresseur et devant l’ardeur de sa colère.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale