Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 25. 22

22
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
à tous
Nc-ms-c
4428
מַלְכֵי־
les rois de
Nc-mp-c
6865
צֹ֔ר
Tyr
Np


,
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
à tous
Nc-ms-c
4428
מַלְכֵ֣י
les rois de
Nc-mp-c
6721
צִיד֑וֹן
Sidon
Np


;

/
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
4428
מַלְכֵ֣י
aux rois des
Nc-mp-c
339
הָ·אִ֔י
îles · les
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֖ר
qui
Prtr
5676
בְּ·עֵ֥בֶר
sont au - delà de · –
Nc-ms-c · Prep
3220
הַ·יָּֽם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

et853
à
tous3605
les
rois4428
de
Tyr6865
,
et853
à
tous3605
les
rois4428
de
Sidon6721
;
et853
aux4428
rois4428
des
îles339
qui834
sont 5676
au 5676
- 5676
delà 5676
de
la
mer3220
;

Traduction révisée

et à tous les rois de Tyr, et à tous les rois de Sidon ; et aux rois des îles qui sont au-delà de la mer ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale