Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 25. 20

20
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
à tout
Nc-ms-c
6154
הָ·עֶ֔רֶב
peuple mélangé · le
Nc-ms-a · Prtd


,
853
וְ·אֵ֕ת
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
à tous
Nc-ms-c
4428
מַלְכֵ֖י
les rois du
Nc-mp-c
776
אֶ֣רֶץ
pays
Nc-bs-c
5780
הָ·ע֑וּץ
d' Uts · –
Np · Prtd


,

/
853
וְ·אֵ֗ת
– · et
Prto · Conj
3605
כָּל־
à tous
Nc-ms-c
4428
מַלְכֵי֙
les rois du
Nc-mp-c
776
אֶ֣רֶץ
pays des
Nc-bs-c
6430
פְּלִשְׁתִּ֔ים
Philistins
Ng-mp-a


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
831
אַשְׁקְל֤וֹן
Askalon
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5804
עַזָּה֙
Gaza
Np


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
6138
עֶקְר֔וֹן
Ékron
Np


,
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
7611
שְׁאֵרִ֥ית
au reste d'
Nc-fs-c
795
אַשְׁדּֽוֹד
Asdod
Np

׃
;

Traduction J.N. Darby

et853
à
tout3605
le
peuple6154
mélangé6154
,
et853
à
tous3605
les
rois4428
du
pays776
d'
Uts 5780
,
et853
à
tous3605
les
rois4428
du
pays776
des
Philistins6430
,
et853
à
Askalon831
,
et853
à
Gaza5804
,
et853
à
Ékron6138
,
et853
au7611
reste7611
d'
Asdod795
;

Traduction révisée

et à tout le peuple mélangé, et à tous les rois du pays d’Uts, et à tous les rois du pays des Philistins, et à Askalon, et à Gaza, et à Ékron, et au reste d’Asdod ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale