Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 18. 4

4
7843
וְ·נִשְׁחַ֣ת
fut gâté · Et
VNp-3ms · Conj
3627
הַ·כְּלִ֗י
vase · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
qu'
Prtr
1931
ה֥וּא
lui
Prp-3ms
6213
עֹשֶׂ֛ה
il faisait
Vqr-ms-a
2563
בַּ·חֹ֖מֶר
l' argile · [comme]
Nc-ms-a · Prepd
3027
בְּ·יַ֣ד
la main du · dans
Nc-bs-c · Prep
3335
הַ·יּוֹצֵ֑ר
potier · le
Vqr-ms-a · Prtd


;

/
7725
וְ·שָׁ֗ב
recommença · et
Vqp-3ms · Conj
6213
וַֽ·יַּעֲשֵׂ֨·הוּ֙
– · il en fit · et
Sfxp-3ms · Vqw-3ms · Conj
3627
כְּלִ֣י
un vase
Nc-ms-a
312
אַחֵ֔ר
autre
Adja-ms-a


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֥ר
quand · comme
Prtr · Prep
3474
יָשַׁ֛ר
il plut
Vqp-3ms
5869
בְּ·עֵינֵ֥י
yeux du · aux
Nc-bd-c · Prep
3335
הַ·יּוֹצֵ֖ר
potier de · le
Vqr-ms-a · Prtd
6213
לַ·עֲשֽׂוֹת
faire · le
Vqc · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
vase3627
qu'834
il
faisait6213
fut7843
gâté7843
comme
de
l'
argile2563
dans
la
main3027
du
potier3335
;
et7725
il
en 6213
fit 6213
un
autre312
vase3627
,
comme834
il
plut3474
aux
yeux5869
du
potier3335
de
le
faire6213
.

Traduction révisée

Et le vase qu’il faisait fut manqué, comme [cela peut arriver] à l’argile dans la main du potier ; et il en fit un autre vase, comme il plut aux yeux du potier de le faire.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale