7307
כְּ·רֽוּחַ־
par le vent · Comme
Nc-bs-c · Prep
6921
קָדִ֥ים
d' orient
Nc-ms-a
,
6327
אֲפִיצֵ֖·ם
– · je les disperserai
Sfxp-3mp · Vhi-1cs
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
341
אוֹיֵ֑ב
l' ennemi
Vqr-ms-a
;
/
6203
עֹ֧רֶף
le dos
Nc-ms-a
3808
וְ·לֹֽא־
non · et
Prtn · Conj
6440
פָנִ֛ים
la face
Nc-bp-a
7200
אֶרְאֵ֖·ם
– · je leur tournerai
Sfxp-3mp · Vqi-1cs
,
3117
בְּ·י֥וֹם
jour de · au
Nc-ms-c · Prep
343
אֵידָֽ·ם
leur · calamité
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
׃
.
Comme par le vent d’orient, je les disperserai devant l’ennemi ; je leur tournerai le dos et non la face, au jour de leur calamité.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée