Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 16. 17

17
3588
כִּ֤י
Car
Conj
5869
עֵינַ·י֙
mes · yeux
Sfxp-1cs · Nc-bd-c
5921
עַל־
[sont]
Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1870
דַּרְכֵי·הֶ֔ם
leurs · voies
Sfxp-3mp · Nc-bp-c


;
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
5641
נִסְתְּר֖וּ
elles sont cachées
VNp-3cp
6440
מִ·לְּ·פָנָ֑·י
ma · face · devant · de
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep · Prep


,

/
3808
וְ·לֹֽא־
ni · et
Prtn · Conj
6845
נִצְפַּ֥ן
mise à couvert
VNp-3ms
5771
עֲוֺנָ֖·ם
leur · iniquité
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
5048
מִ·נֶּ֥גֶד
devant · de
Prep · Prep
5869
עֵינָֽ·י
mes · yeux
Sfxp-1cs · Nc-bd-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
mes5869
yeux5869
sont
sur5921
toutes3605
leurs
voies1870
;
elles5641
ne3808
sont5641
pas3808
cachées5641
de
devant6440
ma
face6440
,
ni3808
leur
iniquité5771
mise6845
à
couvert6845
de
devant5048
mes
yeux5869
.

Traduction révisée

Car mes yeux sont sur toutes leurs voies ; elles ne sont pas cachées de devant ma face, ni leur iniquité mise à couvert de devant mes yeux.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale