3588
כִּ֤י
Car
Conj
5869
עֵינַ·י֙
mes · yeux
Sfxp-1cs · Nc-bd-c
5921
עַל־
[sont]
Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1870
דַּרְכֵי·הֶ֔ם
leurs · voies
Sfxp-3mp · Nc-bp-c
;
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
5641
נִסְתְּר֖וּ
elles sont cachées
VNp-3cp
6440
מִ·לְּ·פָנָ֑·י
ma · face · devant · de
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prep · Prep
,
/
3808
וְ·לֹֽא־
ni · et
Prtn · Conj
6845
נִצְפַּ֥ן
mise à couvert
VNp-3ms
5771
עֲוֺנָ֖·ם
leur · iniquité
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
5048
מִ·נֶּ֥גֶד
devant · de
Prep · Prep
5869
עֵינָֽ·י
mes · yeux
Sfxp-1cs · Nc-bd-c
׃
.
Car mes yeux sont sur toutes leurs voies ; elles ne sont pas cachées de devant ma face, ni leur iniquité mise à couvert de devant mes yeux.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée