Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 10. 25

25
8210
שְׁפֹ֣ךְ
Verse
Vqv-2ms
2534
חֲמָתְ·ךָ֗
ta · fureur
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
5921
עַל־
sur
Prep
1471
הַ·גּוֹיִם֙
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
3045
יְדָע֔וּ·ךָ
– · t' ont connu
Sfxp-2ms · Vqp-3cp
5921
וְ·עַל֙
sur · et
Prep · Conj
4940
מִשְׁפָּח֔וֹת
les familles
Nc-fp-a
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
8034
בְּ·שִׁמְ·ךָ֖
– · ton nom · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
3808
לֹ֣א
n' pas
Prtn
7121
קָרָ֑אוּ
invoquent
Vqp-3cp


;

/
3588
כִּֽי־
car
Conj
398
אָכְל֣וּ
elles ont dévoré
Vqp-3cp
853
אֶֽת־

Prto
3290
יַעֲקֹ֗ב
Jacob
Np


:
398
וַ·אֲכָלֻ֨·הוּ֙
– · ils l' ont dévoré · et
Sfxp-3ms · Vqp-3cp · Conj


,
3615
וַ·יְכַלֻּ֔·הוּ
– · ils l' ont consumé · et
Sfxp-3ms · Vpw-3mp · Conj


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
5116
נָוֵ֖·הוּ
son · habitation
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
8074
הֵשַֽׁמּוּ
ils ont désolé
Vhp-3cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

Verse8210
ta2534
fureur2534
sur5921
les
nations1471
qui834
ne3808
t' 3045
ont 3045
pas3808
connu 3045
et
sur5921
les
familles4940
qui834
n'3808
invoquent7121
pas3808
ton 8034
nom 8034
;
car3588
elles398
ont398
dévoré398
Jacob3290
:
ils
l'
ont 398
dévoré 398
,
et
ils
l'
ont 3615
consumé 3615
,
et853
ils
ont8074
désolé8074
son
habitation5116
.
§

Traduction révisée

Verse ta fureur sur les nations qui ne t’ont pas connu et sur les familles qui n’invoquent pas ton nom ; car elles ont dévoré Jacob : ils l’ont dévoré, et ils l’ont consumé, et ils ont dévasté son habitation.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale