3541
כֹּ֣ה ׀
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֗ה
l' Éternel
Np
:
413
אֶל־
vers
Prep
1870
דֶּ֤רֶךְ
le chemin
Nc-bs-c
1471
הַ·גּוֹיִם֙
nations · des
Nc-mp-a · Prtd
408
אַל־
N' pas
Prtn
3925
תִּלְמָ֔דוּ
apprenez
Vqj-2mp
,
226
וּ·מֵ·אֹת֥וֹת
signes · des · et
Nc-bp-c · Prep · Conj
8064
הַ·שָּׁמַ֖יִם
cieux · des
Nc-mp-a · Prtd
408
אַל־
ne pas
Prtn
2865
תֵּחָ֑תּוּ
soyez effrayés
VNj-2mp
,
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
2865
יֵחַ֥תּוּ
s' en effraient
Vqi-3mp
1471
הַ·גּוֹיִ֖ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
1992
מֵ·הֵֽמָּה
ces choses · par
Prp-3mp · Prep
׃
.
Ainsi dit l’Éternel : N’apprenez pas le chemin des nations, et ne soyez pas effrayés des signes des cieux, car les nations s’en effraient.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée