2962
בְּ·טֶ֨רֶם
que · Avant
Adv · Prep
3335
ketiv[אצור·ך]
– · –
Sfxp-2ms · Vqi-1cs
3335
qere(אֶצָּרְ·ךָ֤)
te · je forme
Sfxp-2ms · Vqi-1cs
990
בַ·בֶּ֨טֶן֙
[de ta mère] · dans
Nc-fs-a · Prepd
,
3045
יְדַעְתִּ֔י·ךָ
– · je t' ai connu
Sfxp-2ms · Vqp-1cs
,
2962
וּ·בְ·טֶ֛רֶם
que · avant · et
Adv · Prep · Conj
3318
תֵּצֵ֥א
tu sortes
Vqi-2ms
7358
מֵ·רֶ֖חֶם
sein · [son]
Nc-ms-a · Prep
,
6942
הִקְדַּשְׁתִּ֑י·ךָ
– · je t' ai sanctifié
Sfxp-2ms · Vhp-1cs
,
/
5030
נָבִ֥יא
prophète
Nc-ms-a
1471
לַ·גּוֹיִ֖ם
les nations · pour
Nc-mp-a · Prepd
5414
נְתַתִּֽי·ךָ
– · je t' ai établi
Sfxp-2ms · Vqp-1cs
׃
.
Avant que je te forme dans le ventre [de ta mère], je t’ai connu, et avant que tu sortes de [son] sein, je t’ai sanctifié, je t’ai établi prophète pour les nations.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée