Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 8. 9

9
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · mais
Prtn · Conj
4672
מָצְאָה֩
trouva
Vqp-3fs
3123
הַ·יּוֹנָ֨ה
colombe · la
Nc-fs-a · Prtd
4494
מָנ֜וֹחַ
un repos
Nc-bs-a
3709
לְ·כַף־
la plante de · pour
Nc-fs-c · Prep
7272
רַגְלָ֗·הּ
son · pied
Sfxp-3fs · Nc-fs-c


,
7725
וַ·תָּ֤שָׁב
revint · et
Vqw-3fs · Conj
413
אֵלָי·ו֙
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
413
אֶל־
dans
Prep
8392
הַ·תֵּבָ֔ה
arche · l'
Nc-fs-a · Prtd


,
3588
כִּי־
car
Conj
4325
מַ֖יִם
les eaux étaient
Nc-mp-a
5921
עַל־
sur
Prep
6440
פְּנֵ֣י
la face de
Nc-bp-c
3605
כָל־
toute
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֑רֶץ
terre · la
Nc-bs-a · Prtd


;

/
7971
וַ·יִּשְׁלַ֤ח
il étendit · et
Vqw-3ms · Conj
3027
יָד·וֹ֙
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


,
3947
וַ·יִּקָּחֶ֔·הָ
la · prit · et
Sfxp-3fs · Vqw-3ms · Conj


,
935
וַ·יָּבֵ֥א
fit entrer · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֹתָ֛·הּ
la · –
Sfxp-3fs · Prto
413
אֵלָ֖י·ו
lui · auprès de
Sfxp-3ms · Prep
413
אֶל־
dans
Prep
8392
הַ·תֵּבָֽה
arche · l'
Nc-fs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

mais
la
colombe3123
ne3808
trouva4672
pas3808
4494
poser4494
la
plante3709
de
son
pied7272
,
et
revint7725
à
lui413
dans413
l'
arche8392
,
car3588
les
eaux4325
étaient4325
sur5921
la
face6440
de
toute3605
la
terre776
;
et
il
étendit7971
sa
main3027
,
et
la
prit3947
,
et
la853
fit935
entrer935
auprès413
de
lui413
dans413
l'
arche8392
.

Traduction révisée

mais la colombe ne trouva pas où se poser, et revint à lui dans l’arche, car les eaux étaient sur la face de toute la terre ; il étendit sa main, la prit, et la fit entrer auprès de lui dans l’arche.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale