Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 49. 11

11
631
אֹסְרִ֤י
Il attache
Vqr-ms-c
1612
לַ·גֶּ֨פֶן֙
la vigne · à
Nc-bs-a · Prepd
5895
qere(עִיר֔·וֹ)
son · ânon
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5895
ketiv[עיר·ה]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
8321
וְ·לַ·שֹּׂרֵקָ֖ה
cep excellent · au · et
Nc-fs-a · Prepd · Conj
1121
בְּנִ֣י
le petit de
Nc-ms-c
860
אֲתֹנ֑·וֹ
son · ânesse
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


;

/
3526
כִּבֵּ֤ס
il lave
Vpp-3ms
3196
בַּ·יַּ֨יִן֙
le vin · dans
Nc-ms-a · Prepd
3830
לְבֻשׁ֔·וֹ
son · vêtement
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
1818
וּ·בְ·דַם־
le sang · dans · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
6025
עֲנָבִ֖ים
des raisins
Nc-mp-a
5497
qere(סוּתֽ·וֹ)
son · manteau
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5497
ketiv[סות·ה]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Il
attache631
à
la
vigne1612
son
ânon5895
,
et
au8321
cep8321
excellent8321
le
petit1121
de
son
ânesse860
;
il
lave3526
dans3196
le
vin3196
son
vêtement3830
,
et
dans1818
le
sang1818
des
raisins6025
son
manteau5497
.
§

Traduction révisée

Il attache à la vigne son ânon, et au cep excellent le petit de son ânesse ; il lave dans le vin son vêtement, et dans le sang des raisins son manteau.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale