631
אֹסְרִ֤י
Il attache
Vqr-ms-c
1612
לַ·גֶּ֨פֶן֙
la vigne · à
Nc-bs-a · Prepd
5895
qere(עִיר֔·וֹ)
son · ânon
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5895
ketiv[עיר·ה]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
8321
וְ·לַ·שֹּׂרֵקָ֖ה
cep excellent · au · et
Nc-fs-a · Prepd · Conj
1121
בְּנִ֣י
le petit de
Nc-ms-c
860
אֲתֹנ֑·וֹ
son · ânesse
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
;
/
3526
כִּבֵּ֤ס
il lave
Vpp-3ms
3196
בַּ·יַּ֨יִן֙
le vin · dans
Nc-ms-a · Prepd
3830
לְבֻשׁ֔·וֹ
son · vêtement
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
1818
וּ·בְ·דַם־
le sang · dans · et
Nc-ms-c · Prep · Conj
6025
עֲנָבִ֖ים
des raisins
Nc-mp-a
5497
qere(סוּתֽ·וֹ)
son · manteau
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5497
ketiv[סות·ה]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
Il attache à la vigne son ânon, et au cep excellent le petit de son ânesse ; il lave dans le vin son vêtement, et dans le sang des raisins son manteau.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée