3427
וַ·יּוֹשֵׁ֣ב
fit habiter · Et
Vhw-3ms · Conj
3130
יוֹסֵף֮
Joseph
Np
853
אֶת־
–
Prto
1
אָבִ֣י·ו
son · père
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
251
אֶחָי·ו֒
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
,
5414
וַ·יִּתֵּ֨ן
donna · et
Vqw-3ms · Conj
לָ·הֶ֤ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
272
אֲחֻזָּה֙
une possession
Nc-fs-a
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays d' · dans
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרַ֔יִם
Égypte
Np
,
4315
בְּ·מֵיטַ֥ב
la meilleure partie de · dans
Nc-ms-c · Prep
776
הָ·אָ֖רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
,
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
7486
רַעְמְסֵ֑ס
Ramsès
Np
,
/
834
כַּ·אֲשֶׁ֖ר
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
6547
פַרְעֹֽה
le Pharaon
Np
׃
.
Joseph installa son père et ses frères, et leur donna une possession dans le pays d’Égypte, dans la meilleure partie du pays, dans le pays de Ramsès, comme le Pharaon l’avait commandé.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby