Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 41. 7

7
1104
וַ·תִּבְלַ֨עְנָה֙
dévorèrent · et
Vqw-3fp · Conj
7641
הַ·שִּׁבֳּלִ֣ים
épis · les
Nc-fp-a · Prtd
1851
הַ·דַּקּ֔וֹת
pauvres · les
Adja-fp-a · Prtd
853
אֵ֚ת

Prto
7651
שֶׁ֣בַע
sept
Adjc-fs-a
7641
הַֽ·שִּׁבֳּלִ֔ים
épis · les
Nc-fp-a · Prtd
1277
הַ·בְּרִיא֖וֹת
gras · les
Adja-fp-a · Prtd
4392
וְ·הַ·מְּלֵא֑וֹת
pleins · les · et
Adja-fp-a · Prtd · Conj


.

/
3364
וַ·יִּיקַ֥ץ
s' éveilla · Et
Vqw-3ms · Conj
6547
פַּרְעֹ֖ה
le Pharaon
Np


;
2009
וְ·הִנֵּ֥ה
voilà · et
Prtm · Conj


,
2472
חֲלֽוֹם
un songe
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
les
épis7641
pauvres1851
dévorèrent1104
les
sept7651
épis7641
gras1277
et
pleins4392
.
Et
le
Pharaon6547
s'3364
éveilla3364
;
et
voilà2009
,
[
c'
était
]
un
songe2472
.
§

Traduction révisée

les épis maigres dévorèrent les sept épis gras et pleins. Alors le Pharaon s’éveilla ; et voilà, [c’était] un songe.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale