Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 41. 40

40
859
אַתָּה֙
Toi
Prp-2ms


,
1961
תִּהְיֶ֣ה
tu seras
Vqi-2ms
5921
עַל־
sur
Prep
1004
בֵּיתִ֔·י
ma · maison
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
6310
פִּ֖י·ךָ
ta · bouche
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5401
יִשַּׁ֣ק
embrassera
Vqi-3ms
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
עַמִּ֑·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


;

/
7535
רַ֥ק
seulement
Prta
3678
הַ·כִּסֵּ֖א
trône · le
Nc-ms-a · Prtd


,
1431
אֶגְדַּ֥ל
je serai grand
Vqi-1cs
4480
מִמֶּֽ·ךָּ
toi · plus que
Sfxp-2ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Toi859
,
tu
seras1961
sur5921
ma
maison1004
,
et
tout3605
mon
peuple5971
se5401
dirigera5401
d'
après5921
ton6310
commandement6310
;
seulement7535
quant
au
trône3678
,
je
serai1431
plus4480
grand1431
que
toi4480
.

Traduction révisée

Toi, tu seras sur ma maison, et tout mon peuple sera dirigé d’après ton commandement ; seulement quant au trône, je serai plus grand que toi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale