Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 41. 38

38
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
6547
פַּרְעֹ֖ה
le Pharaon
Np
413
אֶל־
à
Prep
5650
עֲבָדָ֑י·ו
ses · serviteurs
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


:

/
4672
הֲ·נִמְצָ֣א
Trouverons - nous · –
Vqi-1cp · Prti
2088
כָ·זֶ֔ה
celui - ci · semblable à
Prd-xms · Prep
376
אִ֕ישׁ
un homme
Nc-ms-a


,
834
אֲשֶׁ֛ר
qui
Prtr
7307
ר֥וּחַ
l' esprit des
Nc-bs-c
430
אֱלֹהִ֖ים
dieux
Nc-mp-a

בּֽ·וֹ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
le
Pharaon6547
dit559
à413
ses
serviteurs5650
:
Trouverons 4672
- 4672
nous
un
homme376
semblable2088
à
celui2088
-2088
ci2088
,
en834
qui
est834
l'
esprit7307
des
dieux430
?

Traduction révisée

Le Pharaon dit à ses serviteurs : Trouverons-nous un homme semblable à celui-ci, en qui est l’esprit des dieux ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale