Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 41. 30

30
6965
וְ֠·קָמוּ
se lèveront · et
Vqq-3cp · Conj
7651
שֶׁ֜בַע
sept
Adjc-fs-a
8141
שְׁנֵ֤י
années de
Adjc-md-c
7458
רָעָב֙
famine
Nc-ms-a
310
אַחֲרֵי·הֶ֔ן
elles · après
Sfxp-3fp · Prep


;
7911
וְ·נִשְׁכַּ֥ח
sera oubliée · et
VNq-3ms · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
7647
הַ·שָּׂבָ֖ע
abondance · l'
Nc-ms-a · Prtd
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays d' · dans
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרָ֑יִם
Égypte
Np


,

/
3615
וְ·כִלָּ֥ה
consumera · et
Vpq-3ms · Conj
7458
הָ·רָעָ֖ב
famine · la
Nc-ms-a · Prtd
853
אֶת־

Prto
776
הָ·אָֽרֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

et
sept7651
années8141
de
famine7458
se6965
lèveront6965
après310
elles310
;
et
toute3605
l'
abondance7647
sera7911
oubliée7911
dans
le
pays776
d'
Égypte4714
,
et
la
famine7458
consumera3615
le
pays776
;

Traduction révisée

et sept années de famine suivront ; toute l’abondance sera oubliée dans le pays d’Égypte, et la famine consumera le pays ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale