Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 37. 30

30
7725
וַ·יָּ֥שָׁב
retourna · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
vers
Prep
251
אֶחָ֖י·ו
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c


,
559
וַ·יֹּאמַ֑ר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:

/
3206
הַ·יֶּ֣לֶד
enfant · L'
Nc-ms-a · Prtd
369
אֵינֶ֔·נּוּ
lui · pas de
Sfxp-3ms · Prtn


,
589
וַ·אֲנִ֖י
moi · et
Prp-1cs · Conj


,
575
אָ֥נָה

Adv
589
אֲנִי־
moi
Prp-1cs
935
בָֽא
irai -
Vqr-ms-a

׃
?

Traduction J.N. Darby

et
retourna7725
vers413
ses
frères251
,
et
dit559
:
L'
enfant3206
n'369
y
est369
pas369
,
et
moi589
,
575
irai935
-935
je589
?
§

Traduction révisée

retourna vers ses frères et dit : L’enfant n’y est pas, et moi, où irai-je ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale