559
וַ·יֹּֽאמֶר־
dit · et
Vqw-3ms · Conj
ל֥·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
:
8034
שִׁמְ·ךָ֣
Ton · nom est
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3290
יַעֲקֹ֑ב
Jacob
Np
;
/
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
7121
יִקָּרֵא֩
sera appelé
VNi-3ms
8034
שִׁמְ·ךָ֨
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5750
ע֜וֹד
encore
Adv
3290
יַעֲקֹ֗ב
Jacob
Np
,
3588
כִּ֤י
mais
Conj
518
אִם־
–
Conj
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
1961
יִהְיֶ֣ה
sera
Vqi-3ms
8034
שְׁמֶ֔·ךָ
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
.
7121
וַ·יִּקְרָ֥א
il appela · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8034
שְׁמ֖·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np
׃
.
Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; tu ne sera plus appelé du nom de Jacob, mais Israël sera ton nom. Et il l’appela du nom d’Israël.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée