Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 35. 10

10
559
וַ·יֹּֽאמֶר־
dit · et
Vqw-3ms · Conj

ל֥·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a


:
8034
שִׁמְ·ךָ֣
Ton · nom est
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3290
יַעֲקֹ֑ב
Jacob
Np


;

/
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
7121
יִקָּרֵא֩
sera appelé
VNi-3ms
8034
שִׁמְ·ךָ֨
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
5750
ע֜וֹד
encore
Adv
3290
יַעֲקֹ֗ב
Jacob
Np


,
3588
כִּ֤י
mais
Conj
518
אִם־

Conj
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
1961
יִהְיֶ֣ה
sera
Vqi-3ms
8034
שְׁמֶ֔·ךָ
ton · nom
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


.
7121
וַ·יִּקְרָ֥א
il appela · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
8034
שְׁמ֖·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵֽל
Israël
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
Dieu430
lui
dit559
:
Ton8034
nom8034
est8034
Jacob3290
;
ton8034
nom8034
ne3808
sera7121
plus3808
appelé7121
Jacob3290
,
mais 3588 , 518
Israël3478
sera1961
ton8034
nom8034
.
Et
il
appela7121
son
nom8034
Israël3478
.

Traduction révisée

Dieu lui dit : Ton nom est Jacob ; tu ne sera plus appelé du nom de Jacob, mais Israël sera ton nom. Et il l’appela du nom d’Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale