Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 25. 4

4
1121
וּ·בְנֵ֣י
les fils de · Et
Nc-mp-c · Conj
4080
מִדְיָ֗ן
Madian
Np


:
5891
עֵיפָ֤ה
Épha
Np


,
6081
וָ·עֵ֨פֶר֙
Épher · et
Np · Conj


,
2585
וַ·חֲנֹ֔ךְ
Hénoc · et
Np · Conj


,
28
וַ·אֲבִידָ֖ע
Abida · et
Np · Conj


,
420
וְ·אֶלְדָּעָ֑ה
Eldaa · et
Np · Conj


.

/
3605
כָּל־
Tous
Nc-ms-c
428
אֵ֖לֶּה
ceux - là
Prd-xcp
1121
בְּנֵ֥י
fils de
Nc-mp-c
6989
קְטוּרָֽה
Ketura
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

--
Et
les
fils1121
de
Madian4080
:
Épha5891
,
et
Épher6081
,
et
Hénoc2585
,
et
Abida28
,
et
Eldaa420
.
--
Tous3605
ceux428
-428
428
furent
fils1121
de
Ketura6989
.
§

Traduction révisée

– Les fils de Madian : Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. – Tous ceux-là furent fils de Ketura.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale