Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 25. 16

16
428
אֵ֣לֶּה
Ceux-là
Prd-xcp
1992
הֵ֞ם
eux
Prp-3mp
1121
בְּנֵ֤י
les fils d'
Nc-mp-c
3458
יִשְׁמָעֵאל֙
Ismaël
Np


,
428
וְ·אֵ֣לֶּה
ce sont là · et
Prd-xcp · Conj
8034
שְׁמֹתָ֔·ם
leurs · noms
Sfxp-3mp · Nc-mp-c


,
2691
בְּ·חַצְרֵי·הֶ֖ם
leurs · villages · selon
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
2918
וּ·בְ·טִֽירֹתָ֑·ם
leurs · campements · dans · et
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep · Conj


:

/
8147
שְׁנֵים־
deux
Adjc-md-a
6240
עָשָׂ֥ר
dix
Adjc-ms-a
5387
נְשִׂיאִ֖ם
princes
Nc-mp-a
523
לְ·אֻמֹּתָֽ·ם
leurs · tribus · de
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Ce428
sont428
428
les
fils1121
d'
Ismaël3458
,
et
ce428
sont428
428
leurs
noms8034
,
selon
leurs
villages2691
et
leurs
campements2918
:
douze 8147 , 6240
princes5387
de
leurs
tribus523
.

Traduction révisée

Ce sont là les fils d’Ismaël et ce sont là leurs noms, selon leurs villages et leurs campements : douze princes de leurs tribus.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale