3068
וַ·יהוָ֞ה
l' Éternel · Or
Np · Conj
1288
בֵּרַ֧ךְ
a béni
Vpp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
113
אֲדֹנִ֛·י
mon · seigneur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
3966
מְאֹ֖ד
abondamment
Adv
,
1431
וַ·יִּגְדָּ֑ל
il est devenu grand · et
Vqw-3ms · Conj
;
/
5414
וַ·יִּתֶּן־
il a donné · et
Vqw-3ms · Conj
ל֞·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
6629
צֹ֤אן
du menu bétail
Nc-bs-a
,
1241
וּ·בָקָר֙
du gros bétail · et
Nc-bs-a · Conj
,
3701
וְ·כֶ֣סֶף
de l' argent · et
Nc-ms-a · Conj
,
2091
וְ·זָהָ֔ב
de l' or · et
Nc-ms-a · Conj
,
5650
וַ·עֲבָדִם֙
des serviteurs · et
Nc-mp-a · Conj
,
8198
וּ·שְׁפָחֹ֔ת
des servantes · et
Nc-fp-a · Conj
,
1581
וּ·גְמַלִּ֖ים
des chameaux · et
Nc-mp-a · Conj
,
2543
וַ·חֲמֹרִֽים
des ânes · et
Nc-bp-a · Conj
׃
.
Or l’Éternel a béni abondamment mon seigneur et il est devenu grand ; il lui a donné du petit bétail et du gros bétail, de l’argent et de l’or, des serviteurs et des servantes, des chameaux et des ânes.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée